The monument was opened in 1888 during the construction of the new church in the village of German, erected next to the old one. It is believed to have been carved as a memorial by King Samuel in memory of his parents and brother.

Tombstone in memory of the parents and eldest brother of King Samuel (997 – 1014)

The find Tombstone in memory of the parents and eldest brother of King Samuel (997 – 1014) 993
Marble, 130 x 67 x 7 cm
the village of German,
Prespa Lake National Historical Museum inv. No. 29288

The monument was opened in 1888 during the construction of the new church in the village of German, erected next to the old one. It is believed to have been carved as a memorial by King Samuel in memory of his parents and brother, and was originally located in the capital city of Prespa on the island of St. Achilles. Subsequently, it was transferred to the church of the village of German, built, according to the construction inscription, only in 1006.

It is a rectangular plate, on the face of which three crosses of different sizes are incised along the longitudinal axis, which are supposed to have been filled with metal. In one of the corners is incised an 11-line Cyrillic text beginning with the sign of the cross. Under the influence of the Byzantine official ecclesiastical and imperial chancellery, the use of the cross as a symbolic invocation of Christ was widespread on Old Bulgarian tombstones, chronicles, building inscriptions. Next comes the introductory form "in the name of the father and the son and the holy spirit", which is in the spirit of the New Testament early Christian tradition. Its meaning is explained in one of the sayings of Ephrem the Syrian (306-373), where it is mentioned that baptism in the name of the father and the son and the holy spirit is like a weapon that protects a person.

An interesting fact is that when writing the name of Samuil, the stonemason mistakenly wrote n at the end, then, correcting himself, wrote l above it. The correction, according to P. Georgiev, is deliberate and represents an abbreviation of Tsar Peter's name ( 927 – 969) as "PTR", which legitimizes the continuity with the ruling dynasty from Veliki Preslav. The expression "I leave my memory" is also rarely found, the roots of which can be found again in the ancient Christian burial practice, according to which the obligation to the deceased is fulfilled by the closest relative, who has confirmed his deed with an inscription.

Author: Ch. Assistant Professor Mariela Inkova, PhD.


References:
– Balaschev 1899: Balaschev, G. The Newly Discovered Oldest Slavic Monument in Macedonia. - Thought, 1899, IX, vol. 5, 523–526.
– Goshev 1961: Goshev, Iv. Old Bulgarian Glagolitic and Cyrillic inscriptions. S., 1961, 87 – 88, table. XIX.
– Georgiev 2015: Georgiev, P. The name of Samuel in the inscription of 992/993 – Numismatics, Sphragistics and Epigraphy 11 (2015), 183 – 202.
– Duychev 1943: Duychev, Iv. Iz stara bulgarska knizhninal S., 1943, item 1, 223 – 224.
– Ivanov 1970: Ivanov, J. Bulgarian antiquities around Macedonia. S., 1970, 23 – 25.
– Karsky 1899: Karsky, E. Inscription of Samuel 993. – Russian Philological Journal, 1899, 42, 231 – 236.
– Lavrov 1914: Lavrov, P. Paleograficheskoe obozrenie Cyrillic script. - Encyclopedia of Slavic Philology. Petrograd, 1914, 4.1, 24, obr. 23.
– Miletich 1899: Miletich, L. Towards the Samuel inscription of 993 – IRAIK, 1899, 4, 1, 14 – 20
– Miletich 1899: Miletich, L. Old Bulgarian Inscription of Tsar Samuel. – Bulgarian Review, 1899, 9 – 10, 274 – 278
– Moshin 1966: Moshin, Vl. The oldest Cyrillic epigraphy. – Slovenian script. 1050 – anniversary of Kliment Ohridski. Ohrid, 1966, 38 – 39, tab. III, 1.
– Pavlović 1971: Pavlović, M. The tombstone found in the village of German near Prespa. - A thousand years since the rebellion of the Komitopouls and the creation of the Samuil State, Skopje, 1971, 73 - 93.
– Popkonstantinov 2003: K. Popkonstantinov. Samuel's inscription. – In: Cyril and Methodius Encyclopedia, 3. Sofia, 2003, 529 – 531.
– Smyadovski 1993: Smyadovski, St. Bulgarian Cyrillic epigraphy 1993th - 17th century. S., 18, 50 – 5, 1 –202 203, XNUMX – XNUMX.
– Uspensky 1899: Uspensky, F. Inscription of King Samuel IRAIK, 1899, 4, 1, 1 – 4.
- Florinsky 1899: Florinsky, T. Some remarks on the inscriptions of Tsar Samuel. – IRAQ, 1899, 1, 5 – 13.
– Tsonev 1919: Tsonev, B. History of the Bulgarian language. S., 1919, 1, 181 – 183.
– Adontz 1938: Adontz, N. Samuel l'Arménien, roi des bulgares. Extrait des Mémoires publiés par l'Academie royale de Belgique. Classe des lettres et des sciences morales et politiques. 1938, 39, 1–40.
– Jireček, Jagić 1899: Jireček, K., Jagić, V. Die сyrilische Inschrift vom Jahre 993, Arhiv für slavische Philologie, 21, 1899, 543 – 557.
– Karásek 1900: Karásek, J. Nejstarši slovanská cyrillská pámátka zr 993, Česká revue, 1900, 3, 1003 –1 004.
– Kos 1929: Kos, M. O nadpisu cara Samuila, Glasnik Skopskog nauchnog svatva, 5, 1929, 209 – 213.
– Leroy-Molinghen 1972: Leroy-Molinghen, A. Les fils de Pierre de la Bulgarie et les Cométopoules. – Byzantium. 1972, 42, 405–419.
– Malingoudis 1979: Malingoudis, Ph. Die mittelalterlichen Kyrilischen Inschriften der Hämus-Halbinsel Thessaloniki, 1979, 39 – 42.
– Petrinski 2006: Petrinski, I. Tombstone Inscription of the Parents and the Eldest Brother of Tsar Samuil (997-1014). – Rousseva, R. (Ed.) National Museum of History. Catalogue. S., 2006, 83, No. 81.
– Popkonstantinov, Kronsteiner 1994: K. Popkonstantinov, O. Kronsteiner. Altbulgarische Inschriften. Salzburg (Die Slavischen Sprachen, 36). Salzburg, 1994, 37.
– Popkonstantinov, Kronsteiner 1997: K. Popkonstantinov, O. Kronsteiner. Altbulgarische Inschriften. Salzburg (Die Slavischen Sprachen, 52). Salzburg, 1997, 19 – 20.

Scroll to Top